Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

मुसला इव मे घ्नन्ति नेमे बाणा: शिखण्डिन: । वज्रदण्डसमस्पर्शा वज्वेगदुरासदा:,"क्योंकि ये मेरे सुदृढ्ढ कवचको छेदकर मर्मस्थानोंमें आघात कर रहे हैं, ये बाण मेरे शरीरपर मुसलके समान चोट करते हैं। इनका स्पर्श वज़् और यमदण्डके समान असहा है। इनका वेग वज्रके समान होनेके कारण निवारण करना कठिन है। ये शिखण्डीके बाण कदापि नहीं

sañjaya uvāca |

muṣalā iva me ghnanti neme bāṇāḥ śikhaṇḍinaḥ |

vajradaṇḍasamasparśā vajravegadurāsadāḥ ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—“ഇവ ശിഖണ്ഡിയുടെ അമ്പുകളല്ല; ഇവ എനിക്ക് മുശലപോലെ അടിക്കുന്നു. ഇവയുടെ സ്പർശം വജ്രവും യമദണ്ഡവും പോലെ അസഹ്യം; വജ്രവേഗം കൊണ്ടു തടയാൻ അത്യന്തം ദുഷ്കരം.”

[{'term''sañjaya uvāca', 'definition': 'Sañjaya said'}, {'term': 'muṣalāḥ', 'definition': 'clubs, pestles
[{'term':
heavy bludgeons'}, {'term''iva', 'definition': 'like, as'}, {'term': 'me', 'definition': 'to/for me
heavy bludgeons'}, {'term':
my'}, {'term''ghnanti', 'definition': 'they strike, smite, kill (here: strike hard)'}, {'term': 'ime', 'definition': 'these'}, {'term': 'bāṇāḥ', 'definition': 'arrows'}, {'term': 'śikhaṇḍinaḥ', 'definition': 'of Śikhaṇḍin (genitive: belonging to Śikhaṇḍin)'}, {'term': 'vajra', 'definition': 'thunderbolt
my'}, {'term':
alsodiamond-like hardness'}, {'term': 'daṇḍa', 'definition': 'rod, staff
also:
punitive rod (also associated with Yama as chastiser)'}, {'term''sama-sparśāḥ', 'definition': 'having a touch comparable to
punitive rod (also associated with Yama as chastiser)'}, {'term':
equal in contact/impact'}, {'term''vajra-vega', 'definition': 'thunderbolt-like speed/impetus'}, {'term': 'durāsadāḥ', 'definition': 'hard to approach/assail
equal in contact/impact'}, {'term':

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śikhaṇḍin
B
bāṇa (arrows)
M
muṣala (club/pestle)
V
vajra (thunderbolt)
D
daṇḍa (rod; implicitly Yama-daṇḍa)

Educational Q&A

The verse underscores the brutal immediacy of war: even the greatest warriors face overwhelming force and the nearness of death. The ethical undertone is a sober recognition of mortality and the consequences unleashed when conflict escalates beyond restraint.

In the Bhīṣma Parva battle account, Śikhaṇḍin’s arrows are described as striking with crushing force and unstoppable speed. Sañjaya reports the intensity of the assault using images of clubs, thunderbolts, and the death-rod, conveying how difficult these missiles are to counter.