Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Bhīṣma’s Fall, the Arrow-bed (śara-talpa), and the Establishment of Guard

एतदालोक्यते सैन्यं क्षोभ्यमाणं किरीटिना । महोर्मिनद्धं सुमहत्‌ तिमिनेव महाजलम्‌

etad ālokyate sainyaṃ kṣobhyamāṇaṃ kirīṭinā | mahormiṇaddhaṃ sumahat timinā iva mahājalam ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—ഇത് കണ്ടപ്പോൾ കിരീടധാരിയായ അർജുനൻ മൂലം കൗരവസേന കലങ്ങുന്നതായി കാണപ്പെടുന്നു—മഹാതരംഗങ്ങളാൽ നിറഞ്ഞ വിശാല സമുദ്രജലത്തെ ‘തിമി’ എന്ന മഹാമത്സ്യം മഥിച്ച് ഇളക്കുന്നതുപോലെ।

एतत्this (scene/thing)
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
आलोक्यतेis seen/appears
आलोक्यते:
TypeVerb
Rootलोक् (आ-लोक्)
FormPresent, Third, Singular, Passive
सैन्यम्army
सैन्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Nominative, Singular
क्षोभ्यमाणम्being agitated/churned
क्षोभ्यमाणम्:
TypeAdjective
Rootक्षुभ्
FormNeuter, Nominative, Singular, शानच् (present passive participle)
किरीटिनाby the diadem-wearer (Arjuna)
किरीटिना:
Karana
TypeNoun
Rootकिरीटिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
महाgreat
महा:
TypeAdjective
Rootमहा
FormNeuter, Accusative, Singular
ऊर्मि-नद्धम्bound/covered with waves
ऊर्मि-नद्धम्:
TypeAdjective
Rootऊर्मि + नद्ध (नह्)
FormNeuter, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
सुमहत्very huge
सुमहत्:
TypeAdjective
Rootसु + महत्
FormNeuter, Accusative, Singular
तिमिनाby a timi (great fish/whale)
तिमिना:
Karana
TypeNoun
Rootतिमि
FormMasculine, Instrumental, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
महा-जलम्the great water (ocean)
महा-जलम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहा + जल
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Kirīṭin)
K
Kaurava army (Kaurava-sainyam)
T
Timi (mythic great fish)
O
Ocean (mahājalam)

Educational Q&A

The verse highlights how a single focused, capable warrior can morally and psychologically destabilize a much larger force; in dharma-yuddha narration, inner resolve and skill become decisive, and fear spreads when righteousness-backed prowess is witnessed.

Sañjaya describes the Kaurava troops as visibly agitated because Arjuna (the diademed warrior) is churning through their ranks; the scene is compared to the ocean being violently stirred by the great fish Timi.