Shloka 34

तमेक॑ समरे भीष्म त्वरमाणं महारथम्‌ | पाण्डवा: समवर्तन्त वजहस्तमिवासुरा:,समरभूमिमें फुर्ती दिखानेवाले एकमात्र महारथी भीष्मपर समस्त पाण्डवोंने उसी प्रकार धावा किया, जैसे असुर वज्रधारी इन्द्रपर आक्रमण करते हैं

tam ekaṃ samare bhīṣma tvaramāṇaṃ mahāratham | pāṇḍavāḥ samavartanta vajrahastam ivāsurāḥ ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—സമരത്തിൽ വേഗത്തോടെ മുന്നേറുന്ന ആ ഏക മഹാരഥനായ ഭീഷ്മനിലേക്കു എല്ലാ പാണ്ഡവരും ഒരുമിച്ച് പാഞ്ഞുകയറി; വജ്രഹസ്തനായ ഇന്ദ്രനിലേക്കു അസുരർ ആക്രമിക്കുന്നതുപോലെ.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
एकम्single, alone
एकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Accusative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
भीष्मम्Bhishma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun (Proper)
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
त्वरमाणम्hastening, rushing
त्वरमाणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootत्वरमाण
FormMasculine, Accusative, Singular, Shatr (present active participle), त्वर्
महारथम्great chariot-warrior
महारथम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Singular
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun (Proper/Patronymic)
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
समवर्तन्तadvanced/charged, rushed together
समवर्तन्त:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + वृत्
FormImperfect (Lan), Third, Plural, Atmanepada
वज्रहस्तम्the one whose hand holds the thunderbolt (Indra)
वज्रहस्तम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootवज्रहस्त
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
असुराःthe Asuras
असुराः:
Karta
TypeNoun
Rootअसुर
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
P
Pāṇḍavas
I
Indra (Vajrahasta)
A
Asuras
V
Vajra (thunderbolt)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension of war: even an elder like Bhīṣma, bound by his chosen duty and allegiance, becomes the focal point of combat; the Pāṇḍavas, committed to their cause, must confront him collectively. It reflects how dharma in the Mahābhārata often involves difficult action against revered persons when duty and justice demand it.

Sañjaya reports that Bhīṣma, advancing swiftly as the standout great warrior on the field, is charged by all the Pāṇḍavas together. Their assault is compared to the Asuras rushing at Indra, emphasizing the intensity and scale of the attack.