Adhyāya 111 (Book 6): Daśama-dina-saṃgrāma—Bhīṣma’s Counsel to Yudhiṣṭhira and the Śikhaṇḍin-Led Advance
ध्मायत्सु दधिवर्णेषु जलजेषु समन्तत: । शिखण्डिनं पुरस्कृत्य निर्याता: पाण्डवा युधि,संजयने कहा--राजन्! तदनन्तर सूर्योदय होनेपर रणभेरियाँ बज उठीं, मृदंग और ढोल पीटे जाने लगे, दहीके समान श्वेतवर्णवाले शंख सब ओर बजाये जाने लगे। उस समय समस्त पाण्डव शिखण्डीको आगे करके युद्धके लिये शिविरसे बाहर निकले
dhmāyatsu dadhivarṇeṣu jalajeṣu samantataḥ | śikhaṇḍinaṃ puraskṛtya niryātāḥ pāṇḍavā yudhi ||
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—രാജാവേ! അപ്പോൾ തൈരുപോലെ വെളുത്ത ശംഖുകൾ എല്ലാടവും മുഴങ്ങി. ശിഖണ്ഡിയെ മുൻപിൽ നിർത്തി പാണ്ഡവർ യുദ്ധത്തിനായി പാളയത്തിൽ നിന്ന് പുറപ്പെട്ടു.
संजय उवाच
The verse highlights how dharma and strategy intertwine in war: the Pāṇḍavas deliberately place Śikhaṇḍin at the front, signaling a tactical and ethical turning point in the Bhīṣma episode, while the ritualized sounds of conches and drums frame the battle as a solemn, duty-bound undertaking rather than mere violence.
At sunrise the battlefield comes alive with the blowing of white conch-shells and other war sounds. The Pāṇḍavas then leave their camp to fight, positioning Śikhaṇḍin as their vanguard.