समयस्तु कृत: कश्चिन्मम भीष्मेण संयुगे | मन्त्रयिष्ये तवार्थाय न तु योत्स्ये कथठ्चन
samayas tu kṛtaḥ kaścin mama bhīṣmeṇa saṁyuge | mantrayiṣye tavārthāya na tu yotsye kathaṁcana ||
യുദ്ധത്തിനിടയിൽ ഭീഷ്മനുമായി എനിക്ക് ഒരു പ്രത്യേക ഉടമ്പടി ഉണ്ടായിട്ടുണ്ട്. നിങ്ങളുടെ കാര്യമെന്ന നിലയിൽ ഞാൻ ഉപായങ്ങൾ ആലോചിച്ച് ഉപദേശം നൽകും; എന്നാൽ എങ്ങനെയും ഞാൻ യുദ്ധം ചെയ്യുകയില്ല.
युधिछिर उवाच
The verse highlights ethical restraint amid warfare: even in a righteous conflict, one may bind oneself by a pledged agreement (samaya) and choose counsel over violence. It underscores the Mahābhārata’s recurring tension between kṣatriya action and personal vows, showing that dharma can involve self-limitation and fidelity to one’s word.
Yudhiṣṭhira declares that he has entered into a specific understanding with Bhīṣma during the battle. Because of that compact, he will support the other party through advice and planning, but he refuses to take up arms and fight.