Previous Verse
Next Verse

Shloka 196

Adhyāya 108 — Nimitta-darśana and Drona’s counsel amid Arjuna’s advance (निमित्तदर्शनं द्रोणोपदेशश्च)

नागैरिव महानागा यथावद्‌ गिरिगद्नरे । महाराज! उन सुदृढ़ धनुर्धरोंद्वारा मारे गये वे घुड़सवार रणभूमिमें उसी प्रकार गिरते थे, जैसे पर्वतोंकी कन्दरामें बड़े-बड़े हाथी हाथियोंसे ही मारे जाकर गिरते हैं

nāgair iva mahānāgā yathāvad girigahvare | mahārāja! taiḥ sudṛḍha-dhanurdharaiḥ hatāḥ te aśvārūḍhā raṇabhūmau tathā nipetūḥ, yathā parvatakandarāsu mahāgajāḥ gajair eva hatāḥ patanti ||

മഹാരാജാവേ! ആ ദൃഢധനുർധരന്മാർ വധിച്ച അശ്വാരോഹികൾ യുദ്ധഭൂമിയിൽ അങ്ങനെ തന്നെ വീണു; പർവ്വതഗുഹകളിൽ മഹാഗജങ്ങൾ മറ്റുമഹാഗജങ്ങളുടെ പ്രഹരത്തിൽ കൊല്ലപ്പെട്ടു തകർന്നു വീഴുന്നതുപോലെ.

नागैःby elephants
नागैः:
Karana
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
महानागाःgreat elephants
महानागाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहानाग
FormMasculine, Nominative, Plural
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अवद्as said/according to statement (particle used in comparison)
अवद्:
TypeIndeclinable
Rootअवद्
गिरिin a mountain
गिरि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगिरि
FormMasculine, Locative, Singular
गद्नरेin a cave/cleft (as transmitted; unclear form)
गद्नरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगद्नर
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahārāja (Dhṛtarāṣṭra)
A
archers (dhanurdharāḥ)
H
horsemen (aśvārūḍhāḥ)
E
elephants (nāgāḥ/mahānāgāḥ/mahāgajāḥ)
B
battlefield (raṇabhūmi)
M
mountain caverns (girigahvara/parvatakandarā)