Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

भीष्मरक्षण-प्रकरणम् / The Protective Screen around Bhīṣma and the Śalya–Yudhiṣṭhira Clash

एवं मां भरतश्रेष्ठ गाड़ेय: प्राह शास्त्रवित्‌ । तत्र सर्वात्मना मन्ये गाड्नेयस्यैव पालनम्‌,“भरतश्रेष्ठ दुःशासन! शास्त्रोंके ज्ञाता गंगानन्दन भीष्मने इस प्रकार मुझसे कहा है। अतः युद्धभूमिमें सब प्रकारसे भीष्मकी रक्षाको ही मैं अपना मुख्य कर्तव्य मानता हूँ

ഭരതശ്രേഷ്ഠ ദുഃശാസനാ! ശാസ്ത്രജ്ഞനായ ഗംഗാനന്ദനൻ ഭീഷ്മൻ എന്നോടിങ്ങനെ പറഞ്ഞു; അതിനാൽ യുദ്ധഭൂമിയിൽ എല്ലാ വിധത്തിലും ഭീഷ്മനെ സംരക്ഷിക്കുന്നതേയുള്ളു ഞാൻ എന്റെ മുഖ്യ കർത്തവ്യമായി കരുതുന്നത്.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formcommon, accusative, singular
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरत-श्रेष्ठ
Formmasculine, vocative, singular
गाङ्गेयःGāṅgeya (Bhīṣma)
गाङ्गेयः:
Karta
TypeNoun
Rootगाङ्गेय
Formmasculine, nominative, singular
प्राहsaid
प्राह:
TypeVerb
Rootप्र-आह् (अह्/आह्)
Formperfect, 3rd, singular
शास्त्रवित्knower of the scriptures
शास्त्रवित्:
TypeNoun
Rootशास्त्र-वित्
Formmasculine, nominative, singular
तत्रthere/therein (in that matter)
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
सर्वात्मनाwith all one's being; wholly
सर्वात्मना:
TypeIndeclinable
Rootसर्व-आत्मन्
मन्येI think/consider
मन्ये:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
Formpresent, 1st, singular
गाङ्गेयस्यof Gāṅgeya (Bhīṣma)
गाङ्गेयस्य:
TypeNoun
Rootगाङ्गेय
Formmasculine, genitive, singular
एवindeed; alone
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पालनम्protection; guarding
पालनम्:
Karma
TypeNoun
Rootपालन
Formneuter, accusative, singular

संजय उवाच