Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

भीष्मरक्षण-प्रकरणम् / The Protective Screen around Bhīṣma and the Śalya–Yudhiṣṭhira Clash

उक्तोडसि बहुशो राजन्‌ नारदाद्यर्महर्षिभि: । त्वं तु मोहान्न जानीषे वाच्यावाच्यं सुयोधन,“राजन! सुयोधन! यह बात नारद आदि महर्षियोंने तुमसे कई बार कही है, परंतु तुम मोहवश कहने और न कहनेयोग्य बातको समझते ही नहीं हो

ukto ’si bahuśo rājan nāradādyair maharṣibhiḥ | tvaṃ tu mohān na jānīṣe vācyāvācyaṃ suyodhana ||

രാജാവേ! നാരദാദി മഹർഷിമാർ ഈ കാര്യം നിന്നോട് പലവട്ടം പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്; എങ്കിലും ഹേ സുയോധന, മോഹം മൂലം പറയേണ്ടതും പറയരുതാത്തതും നീ തിരിച്ചറിയുന്നില്ല.

उक्तःsaid/told
उक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootउक्त (√वच्)
FormMasculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
Karta
TypeVerb
Root√अस्
FormPresent, Second, Singular
बहुशःmany times/often
बहुशः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootबहुशस्
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
नारदाद्यैःby Narada and others
नारदाद्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootनारदादि
FormMasculine, Instrumental, Plural
महर्षिभिःby great sages
महर्षिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Instrumental, Plural
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
तुbut/however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
मोहात्from delusion; due to delusion
मोहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
जानीषेyou know/understand
जानीषे:
Karta
TypeVerb
Root√ज्ञा
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada
वाच्यwhat should be said
वाच्य:
Karma
TypeAdjective
Rootवाच्य (√वच्)
FormNeuter, Accusative, Singular
अवाच्यम्what should not be said
अवाच्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअवाच्य (√वच्)
FormNeuter, Accusative, Singular
सुयोधनO Suyodhana (Duryodhana)
सुयोधन:
TypeNoun
Rootसुयोधन
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
Nārada
M
Maharṣis (great sages)
S
Suyodhana (Duryodhana)
R
Rājan (the king—addressed person)

Educational Q&A

Repeated wise counsel is useless if one is overcome by moha (delusion). Ethical discernment includes knowing what is fit to say (vācya) and what is unfit to say (avācya), especially for a ruler whose words shape action and conflict.

Sañjaya rebukes Suyodhana (Duryodhana), reminding him that sages like Nārada have warned him many times. Despite these admonitions, Duryodhana remains deluded and fails to distinguish proper from improper speech—signaling his moral obstinacy in the lead-up to war.