Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha
श्रद्धेयवाक्य: प्राज्ञस्त्वं दिव्यं रूपं बिभर्षि च | समागततश्न विप्रैस्त्वं तद् भवान् वक्तुमहति,“यह सब होनेपर भी तुमने क्या देखा या सुना है, जिससे इस यज्ञपर आक्षेप करते हो? इन ब्राह्मणोंके निकट इनके इच्छानुसार पूछे जानेपर तुम सच-सच बताओ; क्योंकि तुम्हारी बातें विश्वासके योग्य जान पड़ती हैं। तुम स्वयं भी बुद्धिमान् दिखायी देते और दिव्यरूप धारण किये हुए हो। इस समय तुम्हारा ब्राह्मणोंक साथ समागम हुआ है, इसलिये तुम्हें हमारे प्रश्नका उत्तर अवश्य देना चाहिये”
Vaiśaṃpāyana uvāca: śraddheyavākyaḥ prājñas tvaṃ divyaṃ rūpaṃ bibharṣi ca | samāgataś ca viprais tvaṃ tad bhavān vaktum arhati ||
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു— “നിന്റെ വാക്കുകൾ വിശ്വസനീയമാണ്; നീ പ്രാജ്ഞനാണ്; ദിവ്യരൂപവും ധരിച്ചിരിക്കുന്നു. ഇപ്പോൾ നീ ഈ വിപ്രന്മാരുടെ സാന്നിധ്യത്തിൽ എത്തിയതിനാൽ, നീ പറയേണ്ടതുണ്ട്. ഇതെല്ലാം നടന്നിട്ടും, ഈ യജ്ഞത്തെ കുറ്റപ്പെടുത്താൻ നീ എന്താണ് കണ്ടത്, എന്താണ് കേട്ടത്? ഈ ബ്രാഹ്മണരുടെ ഇച്ഛപ്രകാരം ചോദിക്കപ്പെടുമ്പോൾ, തെളിഞ്ഞ സത്യം തന്നെ പറയുക.”
वैशग्पायन उवाच