राजपूजाविधानम् / Royal Reception Protocols during Āśvamedha Preparations
देवदारुमयौ द्वौ तु यूपौ कुरुपतेर्मखे । श्लेष्मातकमयं चैक॑ याजका: समकल्पयन्
devadārumayau dvau tu yūpau kurupater makhe | śleṣmātakamayaṃ caikaṃ yājakāḥ samakalpayan bharataśreṣṭha |
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—ഭരതശ്രേഷ്ഠാ! കുരുപതിയുടെ യജ്ഞത്തിൽ യാജകർ ദേവദാരുകാഷ്ഠത്തിൽ നിന്നുള്ള രണ്ട് യൂപങ്ങളും ശ്ലേഷ്മാതകകാഷ്ഠത്തിൽ നിന്നുള്ള ഒരു യൂപവും വിധിപൂർവം ഒരുക്കി।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma expressed through meticulous adherence to prescribed ritual order: the king’s public commitment to righteous rule is reinforced by a properly conducted sacrifice, where even the materials (types of wood for the yūpas) are selected according to tradition.
Vaiśaṃpāyana narrates the preparations for Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha: the priests ready specific sacrificial posts—two of deodar and one of śleṣmātaka—indicating the formal installation of ritual equipment as the ceremony proceeds.