राजपूजाविधानम् / Royal Reception Protocols during Āśvamedha Preparations
अद्यप्रभृति कौन्तेय यजस्व समयो हि ते । मुहूर्तो यज्ञिय: प्राप्तश्नीदयन्तीह याजका:,“कुन्तीनन्दन! तुम आजसे यज्ञ आरम्भ कर दो। उसका समय आ गया है। यज्ञका शुभ मुहूर्त उपस्थित है और याजकगण तुम्हें बुला रहे हैं
vaiśampāyana uvāca |
adya-prabhṛti kaunteya yajasva samayo hi te |
muhūrto yajñiyaḥ prāptaḥ snīdayantīha yājakāḥ ||
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—“കൗന്തേയാ! ഇന്നുമുതൽ യാഗം ആരംഭിക്ക; നിനക്കുള്ള സമയം വന്നിരിക്കുന്നു. യാഗത്തിന്റെ ശുഭമുഹൂർത്തം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു; ഇവിടെ യാജകർ നിന്നെ വിളിക്കുന്നു.”
वैशम्पायन उवाच
Right action (dharma) includes timely performance of prescribed duties. The verse emphasizes beginning a righteous undertaking—here, a royal sacrifice—when the proper time and auspicious conditions are present, guided by qualified ritual experts.
The narrator reports an instruction addressed to Kaunteya (Yudhiṣṭhira): the scheduled time for the sacrifice has arrived, the auspicious muhūrta is present, and the officiating priests are summoning him to commence the rite.