Ulūpī’s Disclosure and the Saṃjīvana-Maṇi: Arjuna’s Restoration (उलूपी-प्रकटनं संजीवनमणि-स्थापनं च)
स तत्र विधिवत् तेन पूजित: पाकशासनि: । भायभ्यामभ्यनुज्ञात: प्रायाद् भरतसत्तम:,तदनन्तर वहाँ बभ्रुवाहनने भरतवंशके श्रेष्ठ पुरुष इन्द्रकुमार अर्जुनकी विधिवत् पूजा की और वे अपनी दोनों भार्याओंकी अनुमति लेकर वहाँसे चल दिये
sa tatra vidhivat tena pūjitaḥ pākaśāsaniḥ | bhāryābhyām abhyanujñātaḥ prāyād bharatasattamaḥ ||
അവിടെ ബഭ്രുവാഹനൻ പാകശാസനൻ (ഇന്ദ്രൻ) എന്നവന്റെ പുത്രനും ഭാരതശ്രേഷ്ഠനുമായ അർജുനനെ വിധിപൂർവ്വം പൂജിച്ചു. പിന്നെ തന്റെ രണ്ടു ഭാര്യമാരുടെ അനുവാദം ലഭിച്ച അർജുനൻ അവിടെ നിന്ന് പുറപ്പെട്ടു.
अर्जुन उवाच
Even eminent heroes should act within dharma: accept honors with modesty, observe proper ritual conduct, and proceed only with rightful consent in domestic and social matters.
Babhruvāhana formally honors Arjuna. After receiving this hospitality, Arjuna takes leave, departing only after obtaining the permission of his two wives.