मम त्वनुग्रहार्थाय प्रविशस्व पुरं स्वकम् । भार्याभ्यां सह धर्मज्ञ मा भूत् ते5त्र विचारणा,“इस समय आपसे एक प्रार्थना है--धर्मज्ञ! आज मुझपर कृपा करनेके लिये अपनी इन दोनों धर्मपत्नियोंके साथ इस नगरमें प्रवेश कीजिये। इस विषयमें आपको कोई अन्यथा विचार नहीं करना चाहिये
mama tv anugrahārthāya praviśasva puraṃ svakam | bhāryābhyāṃ saha dharmajña mā bhūt te 'tra vicāraṇā ||
ധർമ്മജ്ഞാ! എനിക്കു അനുഗ്രഹം കാണിക്കാനായി നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം നഗരത്തിൽ പ്രവേശിക്കൂ. നിങ്ങളുടെ രണ്ടു ഭാര്യമാരോടൊപ്പം വരിക; ഈ കാര്യത്തിൽ ഒരു മടിയോ മറ്റൊരു ചിന്തയോ ഉണ്ടാകരുത്।
अर्जुन उवाच
The verse highlights dharmic hospitality and respectful persuasion: Arjuna requests a respected person to accept honor publicly—entering the city with both wives—without hesitation, framing the act as a gracious favor (anugraha) that strengthens social harmony and proper conduct.
Arjuna addresses a dharma-knowing figure and urges him to enter his own city accompanied by his two wives. Arjuna presents this as a personal favor and asks him not to doubt or overthink the propriety of the request.