Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Ulūpī–Citravāhinī Saṃvāda: Dhanaṃjaya-patana and Prāya-threat

तयो: समभवद्‌ युद्ध पितु: पुत्रस्य चातुलम्‌ । देवासुररणप्रख्यमुभयो: प्रीयमाणयो:,वे पिता और पुत्र दोनों प्रसन्न होकर लड़ रहे थे। उन दोनोंका वह युद्ध देवासुर-संग्रामके समान भयंकर जान पड़ता था। उसकी इस जगत्‌में कहीं भी तुलना नहीं थी

tayoḥ samabhavad yuddhaṃ pituḥ putrasya cātulam | devāsura-raṇa-prakhyam ubhayoḥ prīyamāṇayoḥ ||

അപ്പോൾ പിതാവിനും പുത്രനും ഇടയിൽ അത്ഭുതകരമായൊരു യുദ്ധം ഉദിച്ചു. ഇരുവരും ആഹ്ലാദത്തോടെ പോരാടുമ്പോൾ, അവരുടെ സമരം ദേവാസുരസംഗ്രാമംപോലെ ഭയാനകമായി തോന്നി—ഈ ലോകത്ത് അതിന് തുല്യം എവിടെയും ഇല്ലായിരുന്നു.

तयोःof those two
तयोः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formcommon, genitive, dual
समभवत्arose / happened
समभवत्:
TypeVerb
Rootभू
Formaorist (luṅ), 3rd, singular, parasmaipada
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formneuter, nominative, singular
पितुःof the father
पितुः:
TypeNoun
Rootपितृ
Formmasculine, genitive, singular
पुत्रस्यof the son
पुत्रस्य:
TypeNoun
Rootपुत्र
Formmasculine, genitive, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अतुलम्incomparable
अतुलम्:
TypeAdjective
Rootअतुल
Formneuter, nominative, singular
देवासुररणप्रख्यम्like the battle of gods and asuras
देवासुररणप्रख्यम्:
TypeAdjective
Rootदेवासुररणप्रख्य
Formneuter, nominative, singular
उभयोःof both
उभयोः:
TypePronoun/Adjective
Rootउभ
Formcommon, genitive, dual
प्रीयमाणयोःwhile (they were) being pleased / rejoicing
प्रीयमाणयोः:
TypeVerb (participle)
Rootप्री
Formpresent passive participle, masculine, genitive, dual

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
F
father
S
son
D
devas
A
asuras