Ulūpī–Citravāhinī Saṃvāda: Dhanaṃjaya-patana and Prāya-threat
तयो: समभवद् युद्ध पितु: पुत्रस्य चातुलम् । देवासुररणप्रख्यमुभयो: प्रीयमाणयो:,वे पिता और पुत्र दोनों प्रसन्न होकर लड़ रहे थे। उन दोनोंका वह युद्ध देवासुर-संग्रामके समान भयंकर जान पड़ता था। उसकी इस जगत्में कहीं भी तुलना नहीं थी
tayoḥ samabhavad yuddhaṃ pituḥ putrasya cātulam | devāsura-raṇa-prakhyam ubhayoḥ prīyamāṇayoḥ ||
അപ്പോൾ പിതാവിനും പുത്രനും ഇടയിൽ അത്ഭുതകരമായൊരു യുദ്ധം ഉദിച്ചു. ഇരുവരും ആഹ്ലാദത്തോടെ പോരാടുമ്പോൾ, അവരുടെ സമരം ദേവാസുരസംഗ്രാമംപോലെ ഭയാനകമായി തോന്നി—ഈ ലോകത്ത് അതിന് തുല്യം എവിടെയും ഇല്ലായിരുന്നു.
वैशम्पायन उवाच