Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Ulūpī–Citravāhinī Saṃvāda: Dhanaṃjaya-patana and Prāya-threat

संनहा काउ्चनं वर्म शिरस्त्राणं च भानुमत्‌ । तूणीरशतसम्बाधमारुरोह रथोत्तमम्‌,सुवर्णमय कवच पहनकर तेजस्वी शिरस्त्राण (टोप) धारण करके वह सैकड़ों तरकसोंसे भरे हुए उत्तम रथपर आरूढ़ हुआ

sannahā kāñcanaṃ varma śirastrāṇaṃ ca bhānumat | tūṇīraśatasambādham āruroha rathottamam ||

സ്വർണ്ണമയ കവചം മുറുക്കി കെട്ടി, ദീപ്തമായ ശിരസ്ത്രാണം ധരിച്ചു, നൂറുകണക്കിന് തൂണീരുകൾ നിറഞ്ഞ ഉത്തമ രഥത്തിൽ അവൻ आरोഹിച്ചു.

संनह्यhaving put on / having donned
संनह्य:
TypeVerb
Rootसं-नह्
FormKtvā (absolutive/gerund)
काञ्चनम्golden
काञ्चनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकाञ्चन
FormNeuter, Accusative, Singular
वर्मarmor
वर्म:
Karma
TypeNoun
Rootवर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
शिरस्त्राणम्helmet (head-protector)
शिरस्त्राणम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्-त्राण
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भानुमत्shining, radiant
भानुमत्:
Karma
TypeAdjective
Rootभानुमत्
FormNeuter, Accusative, Singular
तूणीर-शत-सम्बाधम्crowded/packed with a hundred quivers
तूणीर-शत-सम्बाधम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतूणीर + शत + सम्बाध
FormMasculine, Accusative, Singular
आरुरोहmounted / ascended
आरुरोह:
TypeVerb
Rootआ-रुह्
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular
रथ-उत्तमम्the excellent chariot
रथ-उत्तमम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ + उत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
golden armor (kāñcana varma)
H
helmet (śirastrāṇa)
Q
quivers (tūṇīra)
E
excellent chariot (rathottama)