Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

बभ्रुवाहन-धनंजययोः संग्रामः

Babhruvāhana and Dhanaṃjaya’s engagement at Maṇipūra

विस्मृत्य कुरुराजानं तं च मन्दं जयद्रथम्‌ । अभिमन्योर्यथा जात: परिक्षित्‌ परवीरहा

vismṛtya kururājānaṃ taṃ ca mandaṃ jayadratham | abhimanyor yathā jātaḥ parīkṣit paravīrahā ||

കുരുരാജാവിനെയും ആ മന്ദബുദ്ധിയായ ജയദ്രഥനെയും മറന്ന്, അഭിമന്യുവിൽ നിന്ന് പരീക്ഷിത് ജനിച്ചു—പിന്നീട് ശത്രുവീരസംഹാരകനായി.

विस्मृत्यhaving forgotten
विस्मृत्य:
TypeVerb
Rootवि+स्मृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
कुरुराजानम्the Kuru king
कुरुराजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरुराज
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मन्दम्the dull/weak
मन्दम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमन्द
FormMasculine, Accusative, Singular
जयद्रथम्Jayadratha
जयद्रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootजयद्रथ
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिमन्योःof Abhimanyu
अभिमन्योः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअभिमन्यु
FormMasculine, Genitive, Singular
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
जातःborn/arisen
जातः:
TypeVerb
Rootजन्
Formक्त (past passive participle used predicatively), Masculine, Nominative, Singular
परिक्षित्Parikshit
परिक्षित्:
Karta
TypeNoun
Rootपरिक्षित्
FormMasculine, Nominative, Singular
परवीरहाslayer of enemy heroes
परवीरहा:
Karta
TypeAdjective
Rootपरवीरहन्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuru king (Kururāja)
J
Jayadratha
A
Abhimanyu
P
Parīkṣit