Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

बभ्रुवाहन-धनंजययोः संग्रामः

Babhruvāhana and Dhanaṃjaya’s engagement at Maṇipūra

स पूर्व पितरं श्रुत्वा हतं युद्धे त्वयानघ,“निष्पाप अर्जुन! मेरे पुत्र सुरथने पहलेसे सुन रखा था कि अर्जुनके हाथसे ही मेरे पिताकी मृत्यु हुई है। इसके बाद जब उसके कानोंमें यह समाचार पड़ा है कि तुम घोड़ेके पीछे-पीछे युद्धके लिये यहाँतक आ पहुँचे हो तो वह पिताकी मृत्युके दुःखसे आतुर हो अपने प्राणोंका परित्याग कर बैठा है

sa pūrvaṃ pitaraṃ śrutvā hataṃ yuddhe tvayānagha | niṣpāpa arjuna! me putraḥ surathena pūrvaṃ śrutaṃ yadarjunahastenaiva me pituḥ mṛtyur abhavat | tataḥ paścāt yadā tasya karṇayoḥ samācāraḥ patitaḥ yattvaṃ aśvasya pṛṣṭhataḥ pṛṣṭhataḥ yuddhāya ihāvatīrṇaḥ, tadā sa pituḥ mṛtyu-duḥkhena āturaḥ san prāṇān parityaktavān ||

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—“നിഷ്പാപനായ അർജുനാ! യുദ്ധത്തിൽ നിന്റെ കൈകളാൽ എന്റെ പിതാവ് വധിക്കപ്പെട്ടുവെന്ന് എന്റെ പുത്രൻ സുരഥൻ മുമ്പേ കേട്ടിരുന്നു. പിന്നെ നീ യജ്ഞാശ്വത്തെ പിന്തുടർന്ന് യുദ്ധത്തിനായി ഇവിടെവരെ എത്തിയെന്ന വാർത്ത അവന്റെ ചെവിയിൽ വീണപ്പോൾ, പിതൃമരണദുഃഖത്തിൽ മുറുകെ പിടിക്കപ്പെട്ട് അവൻ പ്രാണത്യാഗം ചെയ്തു.”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पूर्वम्formerly / earlier
पूर्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
पितरम्father
पितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Karana
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund), Non-finite
हतम्killed / slain
हतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहन्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine/Neuter (pronoun), Instrumental, Singular
अनघO sinless one
अनघ:
Sampradana
TypeNoun (vocative epithet)
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
Arjuna
S
Suratha
S
Suratha's grandfather (speaker's father)
A
Aśvamedha horse