Previous Verse
Next Verse

Shloka 143

बभ्रुवाहन-धनंजययोः संग्रामः

Babhruvāhana and Dhanaṃjaya’s engagement at Maṇipūra

चिच्छेद निशितैर्बाणैरन्तरा स धनंजय: । विषधर सर्पोके समान उन कठोर बाणोंको अपनी ओर आते देख अर्जुनने तीखे सायकोंद्वारा उन सबको बीचसे काट डाला

ciccheda niśitair bāṇair antarā sa dhanañjayaḥ | viṣadhara-sarpokaiḥ samānān kaṭhora-bāṇān ātmanaḥ prati āgacchataḥ dṛṣṭvā arjunena tīkṣṇaiḥ sāyakair tān sarvān madhyataś chittvā nipātitāḥ ||

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—വിഷധര സർപ്പങ്ങളെപ്പോലെ കഠിനമായ ആ അമ്പുകൾ തന്റെ നേരെ പാഞ്ഞുവരുന്നത് കണ്ട ധനഞ്ജയൻ മൂർച്ചയുള്ള സായകങ്ങളാൽ അവയെല്ലാം നടുവിൽവെച്ചുതന്നെ ഛേദിച്ചു.

चिच्छेदcut (asunder)
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद् (छेदने)
Formलिट् (परस्मैपदी, परोक्षभूत/परफेक्ट), 3, singular
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
Formmasculine, instrumental, plural
बाणैःarrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
Formmasculine, instrumental, plural
अन्तराin between; midway
अन्तरा:
TypeIndeclinable
Rootअन्तरा
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun (proper name)
Rootधनंजय
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
D
Dhanañjaya
A
arrows
S
serpents (simile)

Educational Q&A

Even in violent conflict, dharma is expressed through restraint and precision: Arjuna neutralizes danger before it harms, showing controlled strength rather than uncontrolled aggression.

Arjuna sees a volley of hard, deadly arrows rushing toward him and cuts them apart in mid-air with his own sharp arrows, preventing them from reaching him.