Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Arjuna Confronted by Saindhava Forces during the Aśvamedha Circuit (श्वेतवाहनस्य सैन्धवसंघर्षः)

तस्मिन्‌ निपतिते नागे वज्रदत्तस्य पाण्डव: । तं॑ न भेतव्यमित्याह ततो भूमिगतं नृपम्‌

tasmin nipatite nāge vajradattasya pāṇḍavaḥ | taṁ na bhetavyam ity āha tato bhūmigataṁ nṛpam ||

വജ്രദത്തന്റെ ആന വീണപ്പോൾ രാജാവ് വജ്രദത്തനും നിലത്തേക്ക് വീണു. അപ്പോൾ പാണ്ഡവനായ അർജുനൻ അവനോട് പറഞ്ഞു—“രാജാവേ! ഭയപ്പെടേണ്ട.”

तस्मिन्in that (situation/place)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
निपतितेhaving fallen / when (it) had fallen
निपतिते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootनि-पत्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Locative, Singular
नागेon/when the elephant
नागे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Locative, Singular
वज्रदत्तस्यof Vajradatta
वज्रदत्तस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootवज्रदत्त
FormMasculine, Genitive, Singular
पाण्डवःthe Pandava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
भेतव्यम्is to be feared / should be feared
भेतव्यम्:
TypeVerb
Rootभी
FormGerundive (तव्यत्), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
आहsaid
आह:
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
भूमिगतंfallen to the ground / on the ground
भूमिगतं:
Karma
TypeAdjective
Rootभूमिगत
FormPast participle (गत, with उपसर्ग/समास), Masculine, Accusative, Singular
नृपम्the king
नृपम्:
Karma
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
V
Vajradatta
E
elephant

Educational Q&A

Even amid battle, dharma requires courage without panic and restraint toward a fallen foe; Arjuna’s reassurance models a warrior’s composure and humane conduct.

Vajradatta’s elephant collapses, and Vajradatta falls to the ground; Arjuna immediately speaks to him, telling him not to be afraid.