तस्मै बाणांस्ततो जिष्णुर्निर्मुक्ताशीविषोपमान् | प्रेषयामास संक़्रुद्धो ज्वलितज्वलनोपमान्
tasmai bāṇāṁs tato jiṣṇur nirmuktāśīviṣopamān | preṣayāmāsa saṅkruddho jvalitajvalanopamān ||
അപ്പോൾ ക്രോധാഗ്നിയിൽ ജ്വലിച്ച ജിഷ്ണു (അർജുനൻ) അവന്റെ മേൽ അമ്പുകളുടെ പ്രളയം ചൊരിഞ്ഞു—വിടുതലപ്പെടുത്തിയ വിഷസർപ്പങ്ങളെപ്പോലെ ഭയങ്കരവും, ജ്വലിക്കുന്ന അഗ്നിയെപ്പോലെ ദീപ്തവുമായ—എതിരാളിയുടെ ഉഗ്രാക്രമണം അടക്കുവാൻ।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the kṣatriya impulse to meet aggression with decisive force, while implicitly warning that anger (saṅkruddha) intensifies violence; ethical strength lies in directing power toward protection and restraint rather than mere wrath.
Vaiśampāyana narrates that Arjuna, angered in the confrontation, releases a rapid barrage of arrows at his opponent, described through vivid similes—like freed venomous snakes and like blazing fire—to convey their lethal speed and intensity.