Aśvamedha-dīkṣā, Vyāsa’s horse-release, and Arjuna’s departure with Gāṇḍīva (आश्वमेधिक-दीक्षा तथा हय-उत्सर्गः)
तत् तु सर्व यथान्यायमुक्त: कुरुकुलोदह: । चकार फाल्गुनं चापि संदिदेश हयं प्रति
tattu sarvaṃ yathānyāyam uktaḥ kurukulodvahaḥ | cakāra phālgunaṃ cāpi saṃdideśa hayaṃ prati ||
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—ഇങ്ങനെ യഥോചിതമായ ഉപദേശം പൂർണ്ണമായി ലഭിച്ച കുരുകുലോദ്വഹൻ യുധിഷ്ഠിരൻ എല്ലാം ന്യായപ്രകാരം നിർവഹിച്ചു. തുടർന്ന് ഫാൽഗുനനെ (അർജുനനെ) വിളിപ്പിച്ച് അശ്വത്തെ സംബന്ധിച്ച്—അതിന്റെ രക്ഷയ്ക്കായി—ആജ്ഞ നൽകി.
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes yathā-nyāya—acting in accordance with what is proper and lawful. Even after war, royal action is framed by dharma and ritual order: the king fulfills prescribed duties carefully and delegates responsibility to a qualified protector.
After receiving proper instructions (implicitly from elders/counsel), Yudhiṣṭhira completes the necessary arrangements and then calls Arjuna (Phālguna), assigning him the task of guarding and managing matters related to the sacrificial horse of the Aśvamedha.