Brahmāstra-pratisaṃhāraḥ, Parīkṣit-nāmakaraṇam, Nagarotsava-varṇanam
Withdrawal of the Brahmāstra; Naming of Parīkṣit; Description of Civic Festivities
एवं विप्रलपन्तीं तु दृष्टवा निपतितां पुनः । उत्तरां तां स्त्रियं सर्वा: पुनरुत्थापयंस्तत:,इस प्रकार विलाप करती हुई उत्तराको पुनः पृथ्वीपर पड़ी देख सब स्त्रियोंने उसे फिर उठाकर बिठाया
evaṁ vipralapantīṁ tu dṛṣṭvā nipatitāṁ punaḥ | uttarāṁ tāṁ striyaḥ sarvāḥ punar utthāpayans tataḥ ||
ഇങ്ങനെ വിലപിച്ചുകൊണ്ടിരുന്ന ഉത്തര വീണ്ടും നിലത്തേക്ക് വീണതുകണ്ട്, അവിടെയുള്ള എല്ലാ സ്ത്രീകളും ഉടൻ അവളെ ഉയർത്തി വീണ്ടും എഴുന്നേൽപ്പിച്ചു (അല്ലെങ്കിൽ ഇരുത്തി) ആശ്വസിപ്പിച്ചു.
वैशम्पायन उवाच
Even in overwhelming sorrow, dharmic conduct is sustained through communal care: the women respond to collapse not with spectacle but with practical compassion, restoring the grieving person to steadiness.
Uttarā, overcome with lamentation, falls to the ground again; seeing this, all the women present lift her up and help her sit/stand, continuing the scene of mourning and support.