Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Uttarā-vilāpaḥ and Kṛṣṇasya satya-vacanenābhi-mañyu-jasyābhijīvanam

Uttarā’s Lament and the Revival of Abhimanyu’s Son by Krishna’s Truth-Act

कृतघ्नो<5यं नृशंसो5यं यथास्य जनकस्तथा । यः पाण्डवीं श्रियं त्वक्त्वा गतो5द्य यमसादनम्‌,“यह बालक भी अपने पिताके ही समान कृतघ्न और नृशंस है, जो पाण्डवोंकी राजलक्ष्मीको छोड़कर आज अकेला ही यमलोक चला गया

kṛtaghno 'yaṃ nṛśaṃso 'yaṃ yathāsya janakas tathā | yaḥ pāṇḍavīṃ śriyaṃ tyaktvā gato 'dya yamasādanam ||

ഈ ബാലനും തന്റെ പിതാവിനെപ്പോലെ തന്നെ കൃതഘ്നനും ക്രൂരനും ആകുന്നു; പാണ്ഡവരുടെ രാജശ്രീ ഉപേക്ഷിച്ച് ഇന്ന് ഒറ്റയ്ക്കു യമസദനത്തിലേക്കു പോയി.

कृतघ्नःungrateful
कृतघ्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतघ्न
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this (one)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
नृशंसःcruel, ruthless
नृशंसः:
Karta
TypeAdjective
Rootनृशंस
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this (one)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अस्यof him
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
जनकःfather
जनकः:
Karta
TypeNoun
Rootजनक
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवींbelonging to the Pandavas
पाण्डवीं:
Karma
TypeAdjective
Rootपाण्डवी
FormFeminine, Accusative, Singular
श्रियम्prosperity, royal fortune
श्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Accusative, Singular
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
गतःgone
गतः:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
अद्यtoday, now
अद्य:
TypeIndeclinable
Rootअद्य
यमसादनम्the abode of Yama (death-world)
यमसादनम्:
Karma
TypeNoun
Rootयमसादन
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yama
P
Pāṇḍavas
J
janaka (father, unspecified)