Yudhiṣṭhira’s Procession, Encampment (Niveśa), and Auspicious Timing for Ritual Action
ततो ययु: पाण्डुसुता ब्राह्मणान् स्वस्ति वाच्य च । अर्चयित्वा सुरश्रेष्ठ॑ पूर्वमेव महेश्वरम्,तदनन्तर ब्राह्मणोंसे स्वस्तिवाचन कराकर सुरश्रेष्ठ महेश्वरकी पहले ही पूजा करके मिष्टात्न, खीर, पूआ तथा फलके गूदोंसे उन महेश्वरको तृप्त करके उनका आशीर्वाद ले समस्त पाण्डवोंने अत्यन्त प्रसन्नतापूर्वक यात्रा प्रारम्भ की
tato yayuḥ pāṇḍusutā brāhmaṇān svasti vācya ca | arcayitvā suraśreṣṭhaṃ pūrvam eva maheśvaram |
അനന്തരം പാണ്ഡുപുത്രന്മാർ ബ്രാഹ്മണന്മാരാൽ സ്വസ്തിവാചനം ചെയ്യിപ്പിച്ച്, എല്ലാറ്റിനുമുമ്പായി ദേവശ്രേഷ്ഠനായ മഹേശ്വരനെ ആരാധിച്ചു. അവിടുത്തെ അനുഗ്രഹവും ധർമ്മസമ്മതമായ ആശ്വാസവും ലഭിച്ച അവർ അത്യന്തം പ്രസന്നചിത്തരായി യാത്ര ആരംഭിച്ചു.
वैशम्पायन उवाच
Before undertaking major actions, one should seek auspicious blessings and place the act under sacred discipline—honouring the divine and the learned (Brāhmaṇas) so that the journey proceeds in harmony with dharma rather than mere impulse.
The Pāṇḍavas prepare to depart. They first arrange for Brāhmaṇas to recite blessings (svasti) and worship Maheśvara (Śiva) as the foremost divine protector, and then begin their journey with confidence and ritual propriety.