ततः प्रदाय बद्ीर्गा ब्राह्मणाय यदूद्वह | समादह्दगष्य तु वार्ष्णेयी वैराटीमब्रवीदिदम्,“यदुकुलभूषण! तत्पश्चात् ब्राह्मणोंको बहुत-सी गौएँ दान देकर कुन्तीने विराटकुमारी उत्तरासे कहा--
tataḥ pradāya bahvīr gā brāhmaṇāya yadūdvaha | samādahdagaṣya tu vārṣṇeyī vairāṭīm abravīd idam |
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു— ഹേ യദൂദ്വഹ! തുടർന്ന് ഒരു ബ്രാഹ്മണന് അനേകം പശുക്കൾ ദാനമായി നൽകി, വാർഷ്ണേയിയായ കുന്തി വൈരാട്ടിയായ—വിരാടകുമാരി ഉത്തരയോട്—ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞു।
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds dāna as a practical expression of dharma: honoring brāhmaṇas through gifts (notably cows) establishes moral and ritual propriety before important counsel is given, showing that ethical action frames and legitimizes speech and decision-making.
Vaiśaṃpāyana narrates that Kuntī first gives many cows to a brāhmaṇa and then addresses Uttarā, the Virāṭa princess, while also invoking a Yādava hero with the epithet 'best of the Yadus,' introducing the speech that follows.