Kṛṣṇasya Dvārakā-praveśaḥ — Krishna’s Return to Dvārakā and the Raivataka Festival
यथा तयो रक्षणं च मदयन्त्याभिभाषितम् । तथा ते कुण्डले बद्ध्वा तदा कृष्णाजिनेडनयत्,रानी मदयन्तीने उन कुण्डलोंकी रक्षाके लिये जैसी विधि बतायी थी, उसी प्रकार उन्हें काले मृगचर्ममें बाँधकर वे ले जा रहे थे
vaiśampāyana uvāca | yathā tayo rakṣaṇaṃ ca madayantyābhibhāṣitam | tathā te kuṇḍale baddhvā tadā kṛṣṇājinena nayat |
മദയന്തി അവയുടെ സംരക്ഷണത്തിന് പറഞ്ഞ വിധംപോലെ തന്നെ, ഉത്തങ്കൻ ആ കുണ്ഡലങ്ങൾ കൃഷ്ണാജിനത്തിൽ കെട്ടി കൊണ്ടുപോയി.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights fidelity to prescribed guidance and careful stewardship of entrusted valuables—an ethical emphasis on responsibility (rakṣaṇa) and adherence to proper procedure.
Following Madayantī’s instructions for safeguarding the pair of kuṇḍalas, they are tied up and transported wrapped in a black antelope-skin, indicating deliberate protection during conveyance.