उत्तङ्कोपाख्यानम् — Maṇi-Kuṇḍala Retrieval and Entry into Nāgaloka
Chapter 57
छिद्रेष्वेतेष्विमे नित्यं ह्वियेते द्विजसत्तम । देवराक्षसनागानामप्रमत्तेन धार्यते,द्विजश्रेष्ठ! इन छिठ्रोंमें इन दोनों कुण्डलोंके खो जानेका भय सदा बना रहता है। जो देवता, राक्षत और नागोंकी ओरसे सावधान होता है, वही इन्हें धारण कर सकता है
chidreṣv eteṣv ime nityaṁ hvīyete dvijasattama | devarākṣasanāgānām apramattena dhāryate, dvijaśreṣṭha ||
ഹേ ദ്വിജശ്രേഷ്ഠാ, ഈ വിടവുകളാൽ ഈ കുണ്ഡലങ്ങൾ എപ്പോഴും നഷ്ടപ്പെടുമെന്ന ഭയം നിലനിൽക്കുന്നു. ദേവന്മാർ, രാക്ഷസന്മാർ, നാഗങ്ങൾ എന്നിവരുടെ കുതന്ത്രങ്ങളെക്കുറിച്ച് അപ്രമത്തനായി ജാഗ്രത പുലർത്തുന്നവനേ ഇവ ധരിക്കാനാകൂ.
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches that what is precious—whether an object, a duty, or a trust—cannot be preserved by carelessness. Constant alertness (apramāda) is required, because loss can come through many agencies, including unseen or unexpected forces.
Vaiśampāyana explains to a brāhmaṇa addressee that certain valuable ear-ornaments are perpetually at risk of being lost due to the very openings/conditions by which they are worn, and that only a vigilant person can keep and wear them safely, guarding against gods, rākṣasas, and nāgas.