Kṛṣṇa’s Departure, Auspicious Omens, and the Opening of the Uttaṅka Dialogue (कृष्णप्रयाण-निमित्त-उत्तङ्कसंवाद-प्रारम्भः)
युधिषछ्िर उवाच पुण्डरीकाक्ष भद्रें ते गच्छ त्वं मधुसूदन । पुरी द्वारवतीमद्य द्रष्टं शूरसुतं प्रभो,युधिष्ठिरने कहा--कमलनयन मधुसूदन! आपका कल्याण हो। प्रभो! आप शूरनन्दन वसुदेवजीका दर्शन करनेके लिये आज ही द्वारकाको प्रस्थान कीजिये
yudhiṣṭhira uvāca puṇḍarīkākṣa bhadraṁ te gaccha tvaṁ madhusūdana | purīṁ dvāravatīm adya draṣṭuṁ śūrasutaṁ prabho ||
യുധിഷ്ഠിരൻ പറഞ്ഞു—പുണ്ഡരീകാക്ഷനായ മധുസൂദനാ, നിനക്കു മംഗളം. പ്രഭോ, ശൂരനന്ദനനായ വസുദേവനെ ദർശിക്കുവാൻ ഇന്ന് തന്നെ ദ്വാരവതീപുരിയിലേക്കു പുറപ്പെടുക.
युधिषछ्िर उवाच
Even after victory and royal rites, dharma requires timely action guided by reverence and propriety: Yudhiṣṭhira blesses Kṛṣṇa and urges him to visit the elder Vāsudeva, reflecting respect for elders and the maintenance of righteous relationships.
In the Aśvamedhika context, Yudhiṣṭhira addresses Kṛṣṇa with honorific epithets and instructs him to depart immediately for Dvāravatī (Dvārakā) to meet Vāsudeva, indicating a purposeful journey and continued coordination among the Yādavas and the Pāṇḍavas.