Rajo-guṇa-nirdeśa — Brahmā’s Enumeration of Rajasic Dispositions
बल॑ शौर्य मदो रोषो व्यायामकलहावपि । ईष्येप्सा पिशुनं युद्ध ममत्वं परिपालनम्
balaṁ śaurya-mado roṣo vyāyāma-kalahāv api | īṣyā-īpsā piśunaṁ yuddhaṁ mamatvaṁ paripālanam ||
വായു പറഞ്ഞു—ബലം, ശൗര്യത്തിന്റെ മദം, കോപം, പരിശ്രമം, കലഹം പോലും; അസൂയയും ലാഭലോലമായ ആഗ്രഹവും; പരദൂഷണം; യുദ്ധം; മമത്വവും ‘എന്റെത്’ എന്നു വിളിക്കുന്നതിനെ കാത്തുസൂക്ഷിച്ച് നിലനിർത്താനുള്ള പ്രേരണയും—ഇവയാണ് ജീവികളിൽ ഉദിച്ച് അവരെ തള്ളിനടത്തുന്ന ശക്തികൾ.
वायुदेव उवाच
The verse lists inner drives—pride, anger, jealousy, covetousness, slander, possessiveness—that spill outward into conflict and war. Ethically, it points to the need for restraint and discernment: unchecked passions turn even strength and valor into causes of harm.
Vāyu (the Wind-god) is speaking and enumerating a set of human impulses and behaviors. The statement functions as a diagnostic catalogue of forces that propel beings toward quarrel, aggression, and the urge to defend ‘mine,’ setting a moral frame for the surrounding discussion.