Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अश्वमेध-उपदेशः तथा मरुत्त-यज्ञ-धन-प्रसङ्गः

Counsel on Aśvamedha and the Marutta-treasure episode

यजस्व वाजिमेधेन विधिवद्‌ दक्षिणावता । बहुकामान्नवित्तेन रामो दाशरथिर्यथा,विधिवत्‌ दक्षिणा देकर बहुत-से मनोवांछित पदार्थ, अन्न और धनसे सम्पन्न अश्वमेध यज्ञके द्वारा दशरथनन्दन श्रीरामकी भाँति यजन करो

yajasva vājimedhena vidhivad dakṣiṇāvatā | bahukāmānna-vittena rāmo dāśarathir yathā ||

വിധിപൂർവ്വം, യാഗകർമ്മത്തിൽ നിർദ്ദേശിച്ച ദക്ഷിണകളോടുകൂടി അശ്വമേധയാഗം നിർവഹിക്ക. അത് അഭിലഷിതഫലങ്ങളും അന്നവും ധനവും നിറഞ്ഞതാകട്ടെ—ദശരഥനന്ദനൻ ശ്രീരാമൻ ചെയ്തതുപോലെ—ധർമ്മവും ജനഹിതവും എന്ന അടിത്തറയിൽ നിന്റെ രാജ്യം വീണ്ടും സ്ഥാപിതമാകുവാൻ.

यजस्वperform sacrifice; worship (you should)
यजस्व:
TypeVerb
Rootयज्
Formलोट्, आत्मनेपद, मध्यम, एकवचन
वाजिमेधेनby the Aśvamedha (horse-sacrifice)
वाजिमेधेन:
Karana
TypeNoun
Rootवाजिमेध
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
विधिवत्according to rule; duly
विधिवत्:
TypeIndeclinable
Rootविधिवत्
दक्षिणावताwith sacrificial fees (dakṣiṇā); endowed with gifts
दक्षिणावता:
Karana
TypeAdjective
Rootदक्षिणावत्
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
बहुकामान्नवित्तेनwith many desired objects, food, and wealth
बहुकामान्नवित्तेन:
Karana
TypeNoun
Rootबहुकामान्नवित्त
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
रामःRāma
रामः:
Karta
TypeNoun
Rootराम
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दाशरथिःson of Daśaratha
दाशरथिः:
Karta
TypeNoun
Rootदाशरथि
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यथाas; just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

व्यास उवाच

V
Vyāsa
A
Aśvamedha (Vājimedha) sacrifice
D
dakṣiṇā (ritual gifts/fees)
R
Rāma
D
Daśaratha