Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Cāturhotra as Inner Sacrifice (Yoga-Yajña) and Nārāyaṇa Recitation

तस्य सर्वस्य विधिवद्‌ विधानमुपदिश्यते । शृणु मे गदतो भद्ठे रहस्यमिदमद्धुतम्‌,भद्रे! उस सबके विधि-विधानका उपदेश किया जाता है। तुम मेरे मुखसे इस अद्भुत रहस्यको सुनो

tasya sarvasya vidhivad vidhānam upadiśyate | śṛṇu me gadataḥ bhadre rahasyam idam adbhutam ||

ഭദ്രേ! അതെല്ലാം ശാസ്ത്രവിധിപ്രകാരം ക്രമമായി ഉപദേശിക്കപ്പെടുന്നു. ഞാൻ പറയുന്നതു കേൾക്കുക—ഈ അത്ഭുത രഹസ്യം എന്റെ വായിൽ നിന്നു തന്നെ ശ്രവിക്കൂ।

तस्यof that
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सर्वस्यof all (of it)
सर्वस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
विधिवत्according to rule; duly
विधिवत्:
Prakara
TypeIndeclinable
Rootविधिवत्
विधानम्procedure; arrangement; ordinance
विधानम्:
Karma
TypeNoun
Rootविधान
FormNeuter, Accusative, Singular
उपदिश्यतेis taught; is instructed
उपदिश्यते:
TypeVerb
Rootउप-√दिश्
FormPresent, Passive, Third, Singular
शृणुhear; listen
शृणु:
TypeVerb
Root√श्रु
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
मेof me / to me
मे:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive/Dative, Singular
गदतःof (me) speaking
गदतः:
Sambandha
TypeVerb
Root√गद्
FormPresent active participle, Masculine, Genitive, Singular
भद्रेO auspicious one; O lady
भद्रे:
TypeNoun (vocative address)
Rootभद्र
FormFeminine, Vocative, Singular
रहस्यम्secret; mystery
रहस्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootरहस्य
FormNeuter, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Visheshana
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अद्भुतम्wonderful; marvelous
अद्भुतम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootअद्भुत
FormNeuter, Accusative, Singular

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (speaker)
भद्रे (addressed woman)

Educational Q&A

That actions—especially those with moral or ritual weight—should be performed vidhivat, i.e., according to proper rule and method, and that the speaker is about to disclose an inner or ‘secret’ rationale (rahasya) behind the procedure.

A Brahmin speaker turns to an addressed woman (‘bhadre’) and announces that he will now explain the correct regulations and method for the matter under discussion, inviting her to listen to an extraordinary, confidential teaching.