Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Dehānta (Cyavana) and Upapatti: Kāśyapa’s Questions and the Siddha’s Account of Death, Pain, and Karmic Re-embodiment

न च तत्रापि संतोषो दृष्टवा दीप्ततरां श्रियम्‌ इत्येता गतय: सर्वा: पृथक्ते समुदीरिता:,वहाँ भी दूसरोंका अपनेसे बहुत अधिक दीप्तिमान्‌ तेज एवं ऐश्वर्य देखकर मनमें संतोष नहीं होता है। इस प्रकार जीवकी इन सभी गतियोंका मैंने तुम्हारे समक्ष पृथक्‌-पृथक्‌ वर्णन किया है

അവിടെയും മറ്റുള്ളവരുടെ കൂടുതൽ ദീപ്തമായ ശ്രീ-ഐശ്വര്യം കണ്ടാൽ മനസ്സിൽ തൃപ്തി ഉണ്ടാകുന്നില്ല. ഇങ്ങനെ ജീവന്റെ ഈ എല്ലാ ഗതികളും ഞാൻ നിനക്കു വേർതിരിച്ച് വിവരിച്ചു പറഞ്ഞു.

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
संतोषःcontentment/satisfaction
संतोषः:
Karta
TypeNoun
Rootसंतोष
FormMasculine, Nominative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (क्त्वा), Active
दीप्ततराम्more radiant
दीप्ततराम्:
TypeAdjective
Rootदीप्ततर (दीप्त + तर)
FormFeminine, Accusative, Singular, Comparative
श्रियम्splendor/prosperity/fortune
श्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Accusative, Singular
इतिthus/so (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एताःthese
एताः:
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Plural
गतयःcourses/paths/states (of existence)
गतयः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Plural
सर्वाःall
सर्वाः:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Nominative, Plural
पृथक्separately
पृथक्:
TypeIndeclinable
Rootपृथक्
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
समुदीरिताःhave been declared/described
समुदीरिताः:
TypeVerb
Rootसम्-उद्-ईर्
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative, Plural

सिद्ध उवाच