Previous Verse
Next Verse

Shloka 363

धृतराष्ट्रस्य पश्चात्तापः तथा वनप्रस्थानानुज्ञा | Dhṛtarāṣṭra’s Remorse and Request for Forest-Retirement

विविधस्य महाराज विपरीत विवर्जये: । “तात! चक्रकी भाँति सदा कार्योंका क्रम चलता रहता है

താതാ! ചക്രംപോലെ പ്രവർത്തികളുടെ ക്രമം എപ്പോഴും മുന്നേറിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു എന്നു കാണപ്പെടുന്നു. മഹാരാജാവേ! നാനാവിധ കോശസംഗ്രഹത്തിനായി നീ എപ്പോഴും ന്യായാനുസൃതമായി പരിശ്രമിക്കണം; അതിന് വിരുദ്ധമായ അന്യായ പരിശ്രമം ഉപേക്ഷിക്കണം.

विविधस्यof various kinds
विविधस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
विपरीतthe contrary (wrong course)
विपरीत:
Karma
TypeAdjective
Rootविपरीत
FormNeuter, Accusative, Singular
विवर्जयेत्should avoid / should abandon
विवर्जयेत्:
Kriya
TypeVerb
Rootविवर्ज्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच