धृतराष्ट्रस्य पश्चात्तापः तथा वनप्रस्थानानुज्ञा | Dhṛtarāṣṭra’s Remorse and Request for Forest-Retirement
पुरं च ते सुगुप्तं स्थाद् दृढप्राकारतोरणम् । अट्टाष्टालकसम्बाधं षट्पदं सर्वतोदिशम्,“तुम्हारे नगरकी रक्षाका पूर्ण प्रबन्ध रहना चाहिये। उसके चारों ओरकी दीवारें तथा मुख्य द्वार अत्यन्त सुदृढ़ होने चाहिये। बीचका सारा नगर ऊँची-ऊँची अट्टालिकाओंसे भरा होना चाहिये। सब दिशाओंमें छ: चहारदीवारियाँ बननी चाहिये
puraṁ ca te suguptaṁ sthād dṛḍha-prākāra-toraṇam | aṭṭāṣṭālaka-sambādhaṁ ṣaṭpadaṁ sarvato-diśam ||
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—നിന്റെ നഗരം പൂർണ്ണമായി സുരക്ഷിതമായിരിക്കട്ടെ. അതിന്റെ പ്രാകാരമതിലുകളും പ്രധാന തോരണദ്വാരങ്ങളും അത്യന്തം ദൃഢമായിരിക്കട്ടെ. അകത്തളങ്ങൾ ഉയർന്ന കാവൽകോപുരങ്ങളും കോട്ടനിർമ്മിതികളും നിറഞ്ഞതായിരിക്കട്ടെ; എല്ലാദിക്കുകളിലുമായി ആറടുക്ക് പ്രതിരോധക്രമം വ്യാപിച്ചിരിക്കട്ടെ.
वैशम्पायन उवाच
A ruler’s dharma includes proactive protection: strong fortifications, vigilant planning, and layered defenses are ethical duties because they safeguard citizens and prevent avoidable harm.
Vaiśampāyana reports counsel about governance and preparedness, describing how a city should be secured—strong walls and gates, internal watchtowers, and multiple defensive layers in every direction.