Shloka 37

नोत्सहे5हं परित्यक्तुं मातरं भरतर्षभ

notsaha'haṃ parityaktuṃ mātaraṃ bharatarṣabha

ഹേ ഭാരതശ്രേഷ്ഠാ, ഞാൻ എന്റെ മാതാവിനെ ഉപേക്ഷിക്കാൻ ധൈര്യമില്ല.

not
:
TypeIndeclinable
Root
उत्सहेI am able / I dare
उत्सहे:
TypeVerb
Rootउत्सह्
FormLat, Present indicative, 1st, Singular, Atmanepada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormCommon, Nominative, Singular
परित्यक्तुम्to abandon / to leave
परित्यक्तुम्:
TypeVerb
Rootपरि-त्यज्
FormTumun (infinitive), Parasmaipada/Atmanepada-neutral (infinitive)
मातरम्mother
मातरम्:
Karma
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Accusative, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas (best of the Bharatas)
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
bharatarṣabha (addressee, a Bharata prince/king)
M
mother (mātā)

Educational Q&A

The verse foregrounds dharma as lived responsibility: even amid pressures toward withdrawal or hard decisions, abandoning one’s mother is presented as morally unthinkable. It highlights compassion and filial obligation as ethical anchors.

In Vaiśampāyana’s narration, a speaker expresses an inability to leave his mother behind, addressing someone respectfully as “bharatarṣabha.” The line conveys an emotional and ethical refusal to separate from or forsake her.