अजिनानि प्रवेणीश्व खुक् खुवं च महीपति: । कमण्डलूंश्व स्थालीश्व पिठराणि च भारत,राजन! उस समय राजा युधिष्छिरने तपस्वियोंके लिये लाये हुए सोने और ताँबेके कलश, मृगचर्म, कम्बल, खुक्, खुवा, कमण्डलु, बटलोई, कड़ाही, अन्यान्य लोहेके बने हुए पात्र तथा और भी भाँति-भाँतिके बर्तन बाँटे। जो जितना और जो-जो बर्तन चाहता था, उसको उतना ही और वही बर्तन दिया जाता था। दूसरा भी आवश्यक पात्र दे दिया जाता था
ajīnāni praveṇīś ca khuk-khuvaṃ ca mahīpatiḥ | kamaṇḍalūṃś ca sthālīś ca piṭharāṇi ca bhārata ||
രാജാവ് മൃഗചർമ്മങ്ങൾ, കുശപ്പുല്ലിന്റെ കെട്ടുകൾ, ഖുക്-ഖുവ എന്ന ഉപകരണങ്ങൾ, കൂടാതെ കമണ്ഡലുക്കൾ, പാചകപാത്രങ്ങൾ, പിഠരങ്ങൾ (കുടങ്ങൾ) എന്നിവയും വിതരണം ചെയ്തു।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dāna as a practical expression of dharma: a ruler’s wealth and resources should be used to support spiritual discipline and the needs of the virtuous, giving appropriately according to the recipient’s requirement rather than for display.
In the Āśramavāsika context, Yudhiṣṭhira is distributing ascetic necessities—deerskins, grass bundles, water-pots, and other vessels—to tapasvins, ensuring each receives exactly what is desired and additionally what is necessary.