धृतराष्ट्रस्य वनप्रस्थानम् — Dhṛtarāṣṭra’s Departure for Forest Life
प्रयाणं घुष्यतां चैव श्वोभूत इति मा चिरम् । क्रियतां पथि चाप्यद्य वेश्मानि विविधानि च,“नगरमें यह घोषणा करा दी जाय कि “कल खबेरे यात्रा की जायगी; इसलिये चलनेवालोंको विलम्ब नहीं करना चाहिये।” मार्गमें हमलोगोंके ठहरनेके लिये आज ही कई तरहके डेरे तैयार कर दिये जायूँ
prayāṇaṃ ghuṣyatāṃ caiva śvobhūta iti mā ciram | kriyatāṃ pathi cāpyadya veśmāni vividhāni ca ||
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—നഗരത്തിൽ ഉടൻ പ്രഖ്യാപിപ്പിക്കട്ടെ—“നാളെ പുലർച്ചെ യാത്ര; അതിനാൽ ആരും വൈകിക്കരുത്।” കൂടാതെ വഴിമധ്യേ തങ്ങുന്നതിനായി ഇന്നുതന്നെ വിവിധ താമസസ്ഥലങ്ങളും വിശ്രമകേന്ദ്രങ്ങളും ഒരുക്കപ്പെടട്ടെ।
वैशम्पायन उवाच
Even in a movement toward withdrawal and austerity, dharma expresses itself through orderly planning, timely action, and care for others—public notice, avoidance of delay, and arranging safe rest along the way.
The narrator reports instructions to announce an imminent departure (tomorrow at dawn) and to prepare multiple shelters along the travel route, indicating organized arrangements for a forthcoming journey.