Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Vidura’s Message to Dhṛtarāṣṭra: Authorization for Dāna and Public Welfare (विदुरवाक्यम्—दानानुज्ञा)

सर्ववृत्तान्ततत्त्वज्ञों भवान्‌ दिव्येन चक्षुषा । युक्त: पश्यसि विप्रर्षे गतिर्या विविधा नृूणाम्‌,“ब्रह्मर्ष! आप सम्पूर्ण वृत्तान्तोंके तत्त्वज्ञ हैं। आप योगयुक्त होकर अपनी दिव्य दृष्टिसे मनुष्योंको जो नाना प्रकारकी गति प्राप्त होती है, उसे प्रत्यक्ष देखते हैं

sarvavṛttānta-tattvajño bhavān divyena cakṣuṣā | yuktaḥ paśyasi viprarṣe gatir yā vividhā nṝṇām ||

വിപ്രർഷേ! നിങ്ങൾ എല്ലാ സംഭവങ്ങളുടെയും തത്ത്വം അറിയുന്നവനാണ്. യോഗത്തിൽ സ്ഥാപിതനായി, ദിവ്യദൃഷ്ടിയാൽ മനുഷ്യർ പ്രാപിക്കുന്ന നാനാവിധ ഗതികളെ നിങ്ങൾ പ്രത്യക്ഷമായി കാണുന്നു.

सर्ववृत्तान्ततत्त्वज्ञःknower of the truth of all events/accounts
सर्ववृत्तान्ततत्त्वज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व-वृत्तान्त-तत्त्व-ज्ञ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
दिव्येनwith divine
दिव्येन:
Karana
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
चक्षुषाwith (your) eye/vision
चक्षुषा:
Karana
TypeNoun
Rootचक्षुस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
युक्तःyoked; endowed; engaged (in yoga)
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त (कृदन्त; युज् + क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
पश्यसिyou see
पश्यसि:
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
विप्रर्षेO brahmin-sage
विप्रर्षे:
TypeNoun
Rootविप्र-ऋषि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
गतिःthe course/destination
गतिः:
Karma
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
याwhich
या:
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
विविधाvarious; manifold
विविधा:
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
नॄणाम्of men/humans
नॄणाम्:
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
viprarṣi (addressed brahmarṣi/sage)

Educational Q&A

The verse affirms that a yogically disciplined sage, endowed with divine vision, can perceive the diverse destinies of human beings—implying that outcomes follow deeper principles (tattva) rooted in karma and dharma rather than mere chance.

Vaiśampāyana addresses a brahmarṣi, praising his comprehensive knowledge of events and his yogic, divine sight by which he can directly see the varied courses and post-mortem destinies that people attain.