गान्धारि परितुष्टो5स्मि वध्वा: शुश्रूषणेन वै । तस्मात् त्वमेनां धर्मज्ञे समनुज्ञातुमहसि,“धर्मको जाननेवाली गान्धारी! मैं बहू कुन्तीकी सेवा-शुश्रूषासे बहुत संतुष्ट हूँ; अतः आज तुम इसे घर लौटनेकी आज्ञा दे दो”
gāndhāri parituṣṭo ’smi vadhvāḥ śuśrūṣaṇena vai | tasmāt tvam enāṃ dharmajñe samanujñātum arhasi ||
ധർമ്മജ്ഞയായ ഗാന്ധാരീ! മരുമകൾ കുന്തിയുടെ സേവാ-ശുശ്രൂഷയിൽ ഞാൻ അത്യന്തം തൃപ്തനാണ്; അതിനാൽ ഇന്ന് നീ അവൾക്ക് വീട്ടിലേക്കു മടങ്ങാൻ അനുമതി നൽകണം.
वैशम्पायन उवाच
Faithful service (śuśrūṣā) performed with humility is recognized as a dharmic virtue; elders, as guardians of dharma, should respond with fair permission and compassionate release rather than possessiveness.
In the Ashramavāsika setting, an elder addresses Gāndhārī, expressing satisfaction with the daughter-in-law’s devoted attendance and urging Gāndhārī—praised as a knower of dharma—to formally permit her to return home.