Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Dhṛtarāṣṭra’s Public Request for Consent to Enter the Forest (अनुज्ञा-प्रार्थना)

आज्ञापय किमेतेभ्य: प्रदायं दीयतामिति । तदुपस्थितमेवात्र वचनान्ते ददुस्तदा,धर्मराज युधिष्ठिरकी आज्ञासे हिसाब लगाने और लिखनेवाले बहुतेरे कार्यकर्ता वहाँ निरन्तर उपस्थित रहकर धृतराष्ट्रसे पूछते रहते थे कि बताइये, इन याचकोंको क्या दिया जाय? यहाँ सब सामग्री उपस्थित ही है। धृतराष्ट्र ज्यों ही कहते त्यों ही उतना धन उन याचकोंको वे कर्मचारी दे देते थे

ājñāpaya kim etebhyaḥ pradāyaṃ dīyatām iti | tad upasthitam evātra vacanānte dadus tadā ||

അവർ എല്ലായ്പ്പോഴും ആ രാജാവിനോട് ചോദിച്ചു—“ആജ്ഞാപിക്കണം, ഇവർക്കെന്ത് ദാനം നൽകണം?” ഇവിടെ എല്ലാം ഒരുക്കമായിരുന്നു; അദ്ദേഹത്തിന്റെ വാക്ക് തീരുന്നതുമാത്രം അന്നേ സമയത്ത് തന്നെ ഉടൻ ദാനം നൽകി.

आज्ञापयcommand / please order
आज्ञापय:
TypeVerb
Rootआज्ञा + √पि (आज्ञापयति)
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, accusative, singular
एतेभ्यःto these (people)
एतेभ्यः:
Sampradana
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine, dative, plural
प्रदायम्having given / after giving
प्रदायम्:
TypeIndeclinable
Rootप्रदाय (from √दा, gerund/absolutive)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
दीयताम्let it be given
दीयताम्:
TypeVerb
Root√दा (दीयते)
Formलोट् (imperative), 3, singular, कर्मणि (passive)
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
Formquotative particle
तत्that (instruction/word)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative, singular
उपस्थितम्present / at hand
उपस्थितम्:
TypeAdjective
Rootउपस्थित (from √स्था with उप-, past passive participle)
Formneuter, nominative, singular
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formemphatic particle
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
Formadverb
वचनान्तेat the end of the utterance
वचनान्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवचन + अन्त
Formmasculine, locative, singular
ददुःthey gave
ददुः:
TypeVerb
Root√दा
Formलिट् (perfect), 3, plural, परस्मैपद
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
Formtemporal adverb

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
petitioners/supplicants (yācakas)
A
attendants/clerks (kāryakartṛs; implied)

Educational Q&A

The verse highlights dāna as a lived form of dharma: charity should be prompt, orderly, and free from delay or negligence. Ethical giving is shown not only in intention but also in efficient execution—resources are kept ready and gifts are delivered immediately upon instruction.

Attendants repeatedly ask what should be given to those who have come seeking aid. Because the supplies are already prepared, they distribute the gifts instantly as soon as the instruction is spoken, showing a disciplined system of charitable administration.