Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्
यातुधान्युवाच नामनैरुक्तमेतत् ते दुःखव्याभाषिताक्षरम् | नैतद् धारयितुं शक््यं गच्छावतर पद्मिनीम्,यातुधानी बोली--महर्ष! आपके नामकी व्याख्याके एक अक्षरका भी उच्चारण करना मेरे लिये कठिन है। इसे याद रखना मेरे लिये असम्भव है। अत: जाइये, सरोवरमें प्रवेश कीजिये इति श्रीमहाभारते अनुशासनपर्वणि दानधर्मपर्वणि बिसस्तैन्योपाख्याने त्रिनवतितमो<ध्याय:
yātudhāny uvāca nāma-nairuktam etat te duḥkha-vyābhāṣitākṣaram | na etad dhārayituṁ śakyaṁ gacchāvatara padminīm ||
യാതുധാനി പറഞ്ഞു— മഹർഷേ! നിങ്ങളുടെ നാമത്തിന്റെ ഈ വ്യുത്പത്തി എനിക്ക് അക്ഷരം അക്ഷരമായി ഉച്ചരിക്കാനും വേദനാജനകം. ഇത് മനസ്സിൽ ധരിക്കുവാൻ എനിക്കാവില്ല. അതിനാൽ പോകുക— താമര നിറഞ്ഞ തടാകത്തിൽ ഇറങ്ങുക.
विश्वामित्र उवाच