Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्
शुन:सख (संन्यासी) ने कहा--यातुधानी! इन ऋषियोंने जिस प्रकार अपना नाम बताया है; उस तरह मैं नहीं बता सकता। तू मेरा नाम शुन:सख समझ ।। यातुधान्युवाच नामनैरुक्तमेतत् ते वाक््यं संदिग्धया गिरा | तस्मात् पुनरिदानी त्वं ब्रूहि यन्नाम ते द्विज,यातुधानी बोली--विप्रवर! आपने संदिग्धवाणीमें अपना नाम बताया है। अत: अब फिर स्पष्टरूपसे अपने नामकी व्याख्या कीजिये
śunaḥsakha (saṃnyāsī) uvāca— yātudhāni! ime ṛṣayaḥ yathā svanāma vyājahruḥ, tathāhaṃ na śaknomi vaktum. tvaṃ mama nāma śunaḥsakham iti manyasva. yātudhāny uvāca— nāmnā niruktam etat te vākyaṃ saṃdigdhayā girā; tasmāt punar idānīṃ tvaṃ brūhi yan nāma te, dvija.
ശുനഃസഖൻ (സന്ന്യാസി) പറഞ്ഞു—ഹേ യാതുധാനീ! ഈ ഋഷിമാർ പറഞ്ഞ രീതിയിൽ ഞാൻ എന്റെ പേര് പറയാൻ കഴിയില്ല. എന്റെ പേര് ‘ശുനഃസഖൻ’ എന്നു കരുതുക. യാതുധാനീ പറഞ്ഞു—ഹേ ദ്വിജ! നീ നിന്റെ പേരിനെക്കുറിച്ച് സംശയമുള്ള വാക്കുകളാണ് പറഞ്ഞത്; അതിനാൽ ഇപ്പോൾ വീണ്ടും വ്യക്തമായി പറയുക—നിന്റെ യഥാർത്ഥ പേര് എന്ത്?
शुनःसख उवाच