Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्
यातुधान्युवाच नामनैरुक्तमेतत् ते दुःखव्याभाषिताक्षरम् | नैतद् धारयितुं शक््यं गच्छावतर पद्मिनीम्,यातुधानी बोली--तुमने जो अपने नामकी व्याख्या की है, उसके अक्षरोंका उच्चारण करना भी मेरे लिये कष्टप्रद है। अत: इसको याद नहीं रख सकती; अब तुम भी पोखरेमें जाओ
യാതുധാനി പറഞ്ഞു—നീ നിന്റെ പേരിന്റെ വ്യാഖ്യാനം പറഞ്ഞ അക്ഷരങ്ങൾ പോലും എനിക്ക് വേദനാജനകമാണ്; അതിനാൽ അത് ഞാൻ ഓർത്ത് വയ്ക്കാൻ കഴിയില്ല. ഇനി നീയും കുളത്തിലേക്ക് പോകുക.
पशुसख उवाच