Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

प्रतिग्रहभेदः — The Distinction between Giving and Accepting

Vṛṣādarbhī–Saptarṣi Dialogue

ततः संचिन्तयामास वंशकर्तारमात्मन: । ध्यातमात्रस्तथा चात्रिराजगाम तपोधन:,यह बात ध्यानमें आते ही उन्होंने अपने वंशप्रवर्तक महर्षि अत्रिका स्मरण किया। उनके चिन्तन करते ही तपोधन अत्रि वहाँ आ पहुँचे

tataḥ sañcintayāmāsa vaṃśakartāram ātmanaḥ | dhyātamātras tathā cātrir ājagāma tapodhanaḥ ||

അപ്പോൾ അദ്ദേഹം തന്റെ വംശസ്ഥാപകനെ സ്മരിച്ചു. ധ്യാനമാത്രത്തിൽ തന്നെ തപോധനനായ മഹർഷി അത്രി അവിടെ എത്തി.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्ययम्
संचिन्तयामासhe reflected/remembered
संचिन्तयामास:
Karta
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपदम्), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
वंशकर्तारम्the founder of the lineage
वंशकर्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootवंशकर्तृ (प्रातिपदिकम्)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
आत्मनःof himself/one's own
आत्मनः:
Sambandha
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिकम्)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
ध्यातमात्रःmerely thought of (as soon as remembered)
ध्यातमात्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootध्यात (कृदन्त-प्रातिपदिकम्, ध्यै + क्त) + मात्र
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
तथाthus, in that manner
तथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतथा
Formअव्ययम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्ययम्
अत्रhere, in this place
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
Formअव्ययम्
अत्रिःAtri (the sage)
अत्रिः:
Karta
TypeNoun
Rootअत्रि (प्रातिपदिकम्)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
आजगामcame, arrived
आजगाम:
Karta
TypeVerb
Rootगम् (धातु) उपसर्गः: आ-
Formलिट् (परस्मैपदम्), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
तपोधनःthe ascetic rich in austerity (sage)
तपोधनः:
Karta
TypeNoun
Rootतपोधन (प्रातिपदिकम्)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
Atri (ṛṣi)

Educational Q&A

The verse highlights the potency of sincere contemplation of a dharmic source (a venerable ṛṣi or lineage-founder): inner recollection and reverence are depicted as spiritually effective, bringing timely guidance and support.

The speaker describes how, after thinking of his lineage-progenitor, the sage Atri appears immediately—arriving as soon as he is remembered/meditated upon.