Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

अनुशासनपर्व अध्याय ९३ — तपस्, सदोपवास, विघसाशन, अतिथिप्रियता

Austerity, regulated fasting, residual-eating, and hospitality

एतानिमान्‌ विजानीयादपांक्तेयान्‌ द्विजाधमान्‌ । शूद्राणामुपदेशं च ये कुर्वन्त्यल्पचेतस:,इन अधम ब्राह्मणोंको पंक्तिसे बाहर रखने-योग्य जानना चाहिये। जो मूढ़ ब्राह्मण शूद्रोंको वेदका उपदेश करते हैं, वे भी अपांक्तेय (अर्थात्‌ पंक्ति-बाहर) ही हैं

etān imān vijānīyād apāṅkteyān dvijādhamān | śūdrāṇām upadeśaṁ ca ye kurvanty alpacetasaḥ ||

Bhishma said: “These men should be recognized as unfit to sit in the sacred dining line—base among the twice-born. Those of little understanding who give Vedic instruction to Śūdras are likewise to be regarded as apāṅkteya, excluded from the communal rite.”

एतान्these (persons)
एतान्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
इमान्these (very ones)
इमान्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Plural
विजानीयात्should know/recognize
विजानीयात्:
Karta
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
अपाङ्क्तेयान्to be excluded from the dining row (outcaste for the line)
अपाङ्क्तेयान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपाङ्क्तेय
FormMasculine, Accusative, Plural
द्विजाधमान्the lowest among the twice-born
द्विजाधमान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विजाधम
FormMasculine, Accusative, Plural
शूद्राणाम्of/for Śūdras
शूद्राणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootशूद्र
FormMasculine, Genitive, Plural
उपदेशम्instruction/teaching
उपदेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootउपदेश
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
कुर्वन्तिdo/perform
कुर्वन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Parasmaipada
अल्पचेतसःof little understanding, foolish
अल्पचेतसः:
Karta
TypeAdjective
Rootअल्पचेतस्
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
dvija (twice-born)
S
Shudra
V
Veda (implied by upadeśa in context)