Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa

Offerings for Ancestors and Their Stated Results

इत्युक्त्वा तं शमीगर्भे वह्लिमालक्ष्य देवता:

ity uktvā taṃ śamīgarbhe vahnīm ālakṣya devatāḥ | sarvakarmabhyaḥ śamīm eva agneḥ pavitra-sthānaṃ niyatya | tataḥ prabhṛti agnidevaḥ śamyāḥ antar dṛśyate sma ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞ ശേഷം ദേവന്മാർ ശമീ വൃക്ഷത്തിന്റെ ഗർഭത്തിൽ അഗ്നിയെ ദർശിച്ചു. അപ്പോൾ എല്ലാ കർമങ്ങൾക്കും ശമീയേ അഗ്നിയുടെ പവിത്രവും വിധിസമ്മതവുമായ ആലയമെന്ന് നിശ്ചയിച്ചു. അതിനുശേഷം അഗ്നി ശമീയുടെ ഉള്ളിൽ പ്രത്യക്ഷനായി കാണപ്പെടാൻ തുടങ്ങി.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active, non-finite
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
शमी-गर्भेin the womb/interior of the śamī (tree)
शमी-गर्भे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशमीगर्भ
Formmasculine, locative, singular
वह्निम्Agni, fire
वह्निम्:
Karma
TypeNoun
Rootवह्नि
Formmasculine, accusative, singular
आलक्ष्यhaving perceived/seen
आलक्ष्य:
TypeVerb
Rootलक्ष्
Formल्यप् (absolutive/gerund), आ, active, non-finite
देवताःthe deities
देवताः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवता
Formfeminine, nominative, plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Devatāḥ (the gods)
A
Agni (Vahni, Agnideva)
Ś
Śamī tree

Educational Q&A

Sacred practice is grounded in recognized purity and proper locus: the gods establish the śamī as Agni’s sanctioned abode, implying that ritual efficacy depends on dharmic authorization, purity, and correct tradition rather than mere convenience.

After a prior statement, the gods perceive Agni present within the śamī tree and formally designate the śamī as the pure seat of Agni for all rites; consequently Agni is said to be visibly present within the śamī thereafter.