Previous Verse
Next Verse

Shloka 206

Go-mahātmyam: Pavitrāṇāṃ Pavitraṃ

Cows and Ghee as Supreme Purifiers

ललाटप्रभवेणाक्ष्णा रोहिणीं प्रदहन्निव । एक दिन भगवान्‌ शंकर पृथ्वीपर खड़े थे। उसी समय सुरभिके एक बछड़ेके मुँहसे फेन निकलकर उनके मस्तकपर गिर पड़ा। इससे वे कुपित हो उठे और अपने ललाटजनित नेत्रसे, मानो रोहिणीको भस्म कर डालेंगे, इस तरह उसकी ओर देखने लगे

lalāṭaprabhaveṇākṣṇā rohiṇīṃ pradahann iva | ekaṃ dinaṃ bhagavān śaṅkaraḥ pṛthivyāṃ khagaḍe tiṣṭhan āsīt | tasminn eva kāle surabheḥ ekasya vatsasya mukhāt phenaḥ niṣkramya tasya mastake papāta | tena sa kupito ’bhavat, sva-lalāṭa-janitena netreṇa rohiṇīṃ pradahann iva tām avalokitum ārabdhaḥ |

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—ഒരു ദിവസം ഭഗവാൻ ശങ്കരൻ ഭൂമിയിൽ നിന്നുകൊണ്ടിരുന്നു. അപ്പോൾ സുരഭിയുടെ ഒരു കിടാവിന്റെ വായിൽ നിന്ന് നുര പുറപ്പെട്ടു അവന്റെ ശിരസ്സിൽ വീണു. അതിനാൽ അദ്ദേഹം ക്രുദ്ധനായി; ലലാടത്തിൽ നിന്നുയർന്ന നേത്രത്തോടെ, റോഹിണിയെ ഭസ്മമാക്കുമെന്നപോലെ, അവളിലേക്കു ദൃഷ്ടി പതിപ്പിച്ചു।

ललाट-प्रभवेणby/with the forehead-born (eye)
ललाट-प्रभवेण:
Karana
TypeNoun
Rootललाटप्रभव
FormMasculine, Instrumental, Singular
अक्ष्णाwith the eye
अक्ष्णा:
Karana
TypeNoun
Rootअक्षि
FormNeuter, Instrumental, Singular
रोहिणीम्Rohiṇī (name/proper noun)
रोहिणीम्:
Karma
TypeNoun
Rootरोहिणी
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रदहन्burning, scorching
प्रदहन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-दह्
FormMasculine, Nominative, Singular, Present active participle (śatṛ)
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śaṅkara (Śiva)
S
Surabhi
S
Surabhi’s calf (vatsa)
R
Rohiṇī
F
forehead-born eye (third eye)
F
foam (phena)
E
earth (pṛthivī)