Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Go-mahātmyam: Pavitrāṇāṃ Pavitraṃ

Cows and Ghee as Supreme Purifiers

यथा हाामृतमाश्रित्य वर्तयन्ति दिवौकस: । तथा वृत्तिं समाश्रित्य वर्तयन्ति प्रजा विभो,प्रभो! जैसे देवता अमृतका आश्रय लेकर जीवन-निर्वाह करते हैं, उसी प्रकार समस्त प्रजा आजीविकाके सहारे जीवन धारण करती है

yathā hāmṛtam āśritya vartayanti divaukasaḥ | tathā vṛttiṃ samāśritya vartayanti prajā vibho ||

പ്രഭോ! ദേവന്മാർ അമൃതത്തെ ആശ്രയിച്ച് ജീവൻ നിലനിർത്തുന്നതുപോലെ, സർവ്വ പ്രജയും ഉപജീവനവൃത്തി ആശ്രയിച്ചാണ് ജീവിതം ധരിക്കുന്നത്.

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
अमृतम्nectar; immortality-giving drink
अमृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमृत
FormNeuter, Accusative, Singular
आश्रित्यhaving resorted to; relying on
आश्रित्य:
TypeVerb
Rootआ-श्रि
FormGerund (त्वान्त/ल्यप्), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
वर्तयन्तिthey maintain/continue (their life); they subsist
वर्तयन्ति:
TypeVerb
Rootवृत्
FormPresent (Lat), Third, Plural, Parasmaipada
दिवौकसःthe dwellers in heaven; gods
दिवौकसः:
Karta
TypeNoun
Rootदिवौकस्
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाso; in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
वृत्तिम्livelihood; means of subsistence
वृत्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
समाश्रित्यhaving fully resorted to; relying upon
समाश्रित्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-श्रि
FormGerund (त्वान्त/ल्यप्), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
वर्तयन्तिthey maintain/continue (their life); they subsist
वर्तयन्ति:
TypeVerb
Rootवृत्
FormPresent (Lat), Third, Plural, Parasmaipada
प्रजाःsubjects; people
प्रजाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Nominative, Plural
विभोO mighty one; O lord
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
divaukasaḥ (the gods/devas)
A
amṛta (nectar of immortality)
P
prajāḥ (the people/subjects)

Educational Q&A

Bhishma teaches that livelihood (vṛtti) is as essential to human society as amṛta is to the gods: it is the sustaining support of life. Ethically, it implies that ensuring and protecting rightful means of subsistence is central to dharma and good governance.

In Anushasana Parva, Bhishma continues instructing the king on dharma. Here he uses a vivid comparison—gods depending on amṛta—to emphasize to the ruler that the people depend on their livelihoods, and that social stability rests on that support.