Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Gopradāna-phalasaṃprāpti: Nāciketa’s Vision of Vaivasvata’s Realms (गोप्रदानफलसम्प्राप्तिः — नाचिकेतोपाख्यानम्)

देवानाममृतं हान्न॑ं नागानां च सुधा तथा । पितृणां च स्वधा प्रोक्ता पशूनां चापि वीरुध:,देवताओंका अन्न अमृत, नागोंका अन्न सुधा, पितरोंका अन्न स्वधा और पशुओंका अन्न तृण-लता आदि है

bhīṣma uvāca | devānām amṛtaṁ hānnam nāgānāṁ ca sudhā tathā | pitṝṇāṁ ca svadhā proktā paśūnāṁ cāpi vīrudhaḥ |

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—ദേവന്മാരുടെ അന്നം അമൃതം; നാഗങ്ങളുടെ അന്നം സుధാ; പിതൃകളുടെ അന്നം ‘സ്വധാ’ എന്നു പ്രസിദ്ധം; മൃഗങ്ങളുടെ അന്നം പുല്ലും വള്ളികളും മുതലായവയാണ്।

देवानाम्of the gods / for the gods
देवानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Plural
अमृतम्nectar; ambrosia
अमृतम्:
Karta
TypeNoun
Rootअमृत
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
अन्नम्food
अन्नम्:
Karta
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Nominative, Singular
नागानाम्of the नागs (serpents) / for the नागs
नागानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुधाnectar; ambrosia
सुधा:
Karta
TypeNoun
Rootसुधा
FormFeminine, Nominative, Singular
तथाlikewise; so too
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
पितृणाम्of the ancestors / for the ancestors
पितृणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्वधाsvadhā (ancestral oblation/food)
स्वधा:
Karta
TypeNoun
Rootस्वधा
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रोक्ताis said/declared (as)
प्रोक्ता:
TypeVerb
Rootप्र-वच्
FormFeminine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
पशूनाम्of animals / for animals
पशूनाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootपशु
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वीरुधःplants; herbs; creepers (grass etc.)
वीरुधः:
Karta
TypeNoun
Rootवीरुध्
FormFeminine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Devas (gods)
N
Nāgas (serpent-beings)
P
Pitṛs (ancestors)
P
Paśus (animals)
A
Amṛta
S
Sudhā
S
Svadhā
V
Vīrudh (vegetation: grasses/plants)

Educational Q&A

Dharma is expressed through appropriateness: each class of beings has its proper sustenance and mode of nourishment—gods through amṛta, nāgas through sudhā, ancestors through svadhā offered in rites, and animals through vegetation—so one should honor cosmic order by giving what is fitting.

Bhīṣma, instructing on dharma in the Anuśāsana Parva, enumerates the designated ‘foods’ of different beings, linking ritual practice (especially offerings to the pitṛs) with a broader vision of ordered duties and proper support of life.