Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Nṛga-upākhyāna: Brāhmaṇa-sva and the Consequence of Misappropriated Gift-Cattle (कृकलास-रूपे नृगोपाख्यानम्)

पयसा हविषा दध्ना शकृता चाथ चर्मणा

payasā haviṣā dadhnā śakṛtā cātha carmaṇā

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു— “വിധിപ്രകാരം നിർദ്ദേശിച്ച കർമ്മം പാലുകൊണ്ടും ഹവിസ്സുകൊണ്ടും തൈരുകൊണ്ടും ഗോമയത്താലും ചർമത്താലും പോലും നിർവഹിക്കാം.”

पयसाwith milk
पयसा:
Karana
TypeNoun
Rootपयस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
हविषाwith oblation (ghee/offerings)
हविषा:
Karana
TypeNoun
Rootहविस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
दध्नाwith curd
दध्ना:
Karana
TypeNoun
Rootदधि
FormNeuter, Instrumental, Singular
शकृताwith dung
शकृता:
Karana
TypeNoun
Rootशकृत्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अथthen/also
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
चर्मणाwith hide/skin/leather
चर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootचर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
M
milk (payas)
O
oblation (havis)
C
curd (dadhi)
C
cow-dung (śakṛt)
H
hide/leather (carman)

Educational Q&A

That dharma can be fulfilled through approved substitutes: the emphasis is on completing one’s prescribed duty with purity and sincerity, even when ideal materials are unavailable.

Bhishma is instructing on ritual or dharmic procedure, listing permissible materials—milk, sacrificial oblation, curd, cow-dung, and hide—indicating acceptable means for carrying out a rite within the bounds of tradition.